雨枫轩原创文学网 - 纯净的绿色文学家园

雨枫轩

哈姆雷特(18)

时间:2010-07-10来源:网友提供 作者:莎士比亚 点击:

     波:  来, 先生们。

     哈:  请随他去, 朋友们, 我们明天再来听另一出戏。
        {对演员甲} 你听我说, 老朋友, 你会不会演仝巩查哥遇害记々?

  演员甲:  会的, 殿下。

     哈:  我们明晚就听这出戏。 若有必要, 你能否参插我写的一段於此剧,
        大约十二到十六行字?

  演员甲:  没问题, 殿下。

     哈:  好极了!
        [对众演员]
        你们就随那先生去罢, 可是别取笑他喔。

        [波隆尼尔与众演员出]

        [对罗生克?#21152;?#30422;登思邓]
        好朋友们, 现在我就向你们告别, 直至今晚。
        欢迎你们来到艾辛诺尔。

     罗:  好的, 殿下。

        [罗生克?#21152;?#30422;登思邓出]

     哈:  是的, 再见。 现在我可单独了。
        唉, 我是个恶人, 也是个无用的蠢才!
        真不可?#23478;? 这个伶人能把单单一个虚构的故事, 伪装的感情,
        表演得如此淋漓尽?#38534;?
        他的脸色可随意?#22253;? 热泪可泉涌, 神情可仓皇,
        声音可抖颤, 姿态可传神。 但这全徒劳啊, 这仅是为了西古芭!
        西古芭对他是何许人, 他对西古芭又是何许人, 他须如?#35828;?#20026;她哭泣?
        倘若他有了我的悲愤理由与动机, 那他又会怎样?
        他一定会把此戏台用泪水淹没, 把那骇人之听闻灌入观众耳内,
        令带罪者疯狂, 无罪者惊愕, 愚  者惶惑, 也使众?#35828;?#32819;目迷乱如痴。

        而我...
        ?#35789;?#20010;懒散不振的?#19968;? 整天仰郁不乐, 胸无成竹的没个主意。
        简直像个白日梦迷, ?#21442;?#33021;替一位被狠毒谋害的国王说半句话。
        我是不是个懦夫?
        有谁能指责我是个恶棍, 敲我的?#28304;? 扭我的鼻子,
        揪掉我的胡须?#20250;邓?#26044;我脸上, 斥骂我是个无耻的谎者?
        谁能对我如此? 呵, 我发誓, 我会心?#26159;?#24895;的承受这些,
        因我无疑是个胆小鬼, 无勇气抗议恶行;
        否则我早会挖出那卑鄙奴才之肺腑, 来喂饱天下之所有兀鹰!
        血淋淋的猥亵恶贼! 毫无愧疚、奸诈、荒淫、无义的恶贼!
        啊, 复仇呀!

        唉, 我是个笨驴!
        我是个被害国君之子, 天地之鬼神均怂恿我去为他复仇,
        而我却还是在此, 只能用字眼来咒骂,
        活像个满口秽言的下流婊子,
        带著一付泼妇骂街的模样, 真是勇敢极了! 呸, 算了, 呸!

        让我动脑筋想想... 我曾听说, 当犯罪者看戏时,
        有时逼真的剧情能使他突然天良发现, 使他当场忏悔其过。
        谋杀血案也许是无口申冤, 但它却另有其它之神奇表达方法。
        我要教这班演员们在叔?#35813;?#21069;演出?#30422;?#36935;害的过程,
        那时我可注意他?#22982;?#24212;, 观察他的一举一动。
        待他有变时, 我自然晓得如何去办。
        我所见到的那个幽魂也许是个恶鬼, 而恶鬼有能力化为美形,
        趁我忧郁脆弱时来蛊惑我, 使我沉沦堕坠。
        是的, 恶鬼的确是有此本领的。
        我可用此剧为陷阱来补捉国王良心内之隐秘, 获得最确凿的证据。

         [出]

                {第二幕完}
   _______________________________________________________________________
 
     译者注:

      (1).?#22909;?#21270;〇对波隆尼尔来讲是个〆坏字〇因为它表示欧菲莉亚
         有用  饰品。

      (2). 在此译者用〆纵〇字, 因原文的〆loose,〇强调了波隆尼尔
         利用女儿之心态--如〆纵马〇、〆纵狗?#22351;取?

      (3). 鱼贩即皮条客的俗称。哈姆雷特在此讽刺波隆尼尔利用女儿来
         调查哈姆雷特发疯之内幕。

      (4). 中古时代人们认为蛆是从太阳而生。
 
      (5).仝环球剧院々即莎士比亚本?#35828;?#21095;院, 而它的?#20449;?#21363;一力士扛地球。

      (6). 没那么疯之意。

      (7). 罗希斯(Roscius): 古罗马之名伶。

      (8). 耶弗他(Jephthah): 在圣经  耶弗他因大意而牺牲其女,
         在此哈姆雷特再度?#22982;?#21050;波隆尼尔。

      (9). 英文仝胡须々与仝挑战々可同字。

      (10). 艾尼亚士(Aeneas): 威吉尔(古罗马大诗人 Publius Vergilius Maro,
         70 - 19 B.C.)写的史诗 Aeneid 中之英雄, 也是罗马人之?#30002;罅?

顶一下
(357)
81.7%
踩一下
(80)
18.3%
------?#25351;?#32447;----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规严禁发布色情、暴力、反动的言论。
?#20848;?
用户名: 验证码: 点击我更换图片
蝕伉泣伉人捲
木儷蛍蛍科蝕襲潤惚臥 峺掴寞慨紘 褒弼白襲署蛍塘 紘同嫻鋸議蜘畜 pc28 臭廉有匍紘同蛍裂,2018 自堀敬友蝕襲煽雰芝村 紘同佩秤恠米夕 褒弼白署駆柴麻匂 弌碕慕蛍輓蔦多敏墸熱 膨寒署7赤蝕襲 儖鷲衣廩奕担廳熱好待 侑塰琵概奕担択 叉仇嶽焚担暇恷廳熱 采掴噴匯僉励念眉怏 仇和廓焚担夕恷廳熱